Logo serwisu Biblia

Strona główna

Stary Testament

Nowy Testament

Święci wg alfabetu

Święci wg dat

Papieże

Legendy o świętych

Patroni

Ciekawostki

Różne artykuły

Inne strony katolickie

Mapa serwisu

Kontakt




© 2000–2018 barbara
Wszystkie prawa zastrzeżone | All rights reserved

Strona nie zawiera cookies



Nakarm głodne dziecko - wejdź na stronę www.Pajacyk.pl


20 wrześniaśw. Maria Pak K'ŭn-agi

Św. Maria Pak K’ŭn-agi urodziła się w 1786 r. w Korei w zamożnej rodzinie. Nie wiadomo wiele o jej życiu, ale wyszła za mąż i miała przynajmniej jednego syna. To u niego zamieszkała jej młodsza siostra św. Łucja Pak Hŭi-sun po opuszczeniu dworu królowej. I prawdopodobnie wtedy poznała naukę katolicką i pod wpływem młodszej siostry nawróciła się na wiarę.

Została aresztowana razem z siostrą 15 kwietnia 1839 r. Razem były torturowane na polecenie komisarza policji, który w ten sposób chciał zmusić je do wyrzeczenia się wiary i do wydania innych chrześcijan. Kiedy siostry nie ugięły się pod wpływem tortur, została przekazana sędziemu. Skoro i on nic nie wskórał, po pięciomiesięcznym pobycie w więzieniu, cztery miesiące po młodszej siostrze, 3 września 1839 r.,., i ona przelała krew dla swojego Pana. Została stracona razem z 5 innymi katolikami (Barbarą Kwŏn Hŭi, Janem Pak Hu-jae, Barbarą Yi Chŏng-hŭi, Marią Yi Yŏn-hŭi i Agnieszką Kim Hyo-ju). Miała pięćdziesiąt cztery lata.

Beatyfikowana przez papieża Piusa XI 5 lipca 1925 r. z grupą 78 innych męczenników, a kanonizowana z grupą 102 innych męczenników koreańskich przez Jana Pawła II 6 maja 1984 r. na placu Yoido w Seulu.

Wspomnienie świętej Marii Pak K’ŭn-agi przypada 20 września.

Imię Maria pochodzi niewątpliwie z języka hebrajskiego. Jednak trudno ustalić jego etymologię i znaczenie, a nawet pierwotne brzmienie. Niektórzy uważają, że to było miriam albo mirjam, a inni, że  mariam lub też marjam. W związku z tym istnieją też różne tłumaczenia. Najbardziej popularnym jest, że  miriam oznacza „radosna pani”. Spotkałam się jednak też z tłumaczeniem, że oznacza ono „łaska&rdquo. Tymczasem w brzmieniu marjam jest tłumaczone – za polskim językoznawcą, księdzem Alfonsem Klawkiem – „ta, która daje pić obficie”, lub też, w przenośni – „ta, która napawa swoich rodziców radością&rdquo. Inne tłumaczenie twierdzi, że imię to pochodzi od egipskiego meri-jam i oznacza „umiłowana przez Boga”.

...wróć